Gordinho
Banned
...Oscar Wilde was Oscar Wilde...
I can't fault your logic there, I should have said that Jetset could tell Rossi about some of Wilde's work.
...Oscar Wilde was Oscar Wilde...
Jetset seems to think the case against him is weak and he'll get off. Also what is with this "gaol" phenomenon? Had never seen anyone spell jail like that until just recently.
GB, didn't you use to rate Remy and want him here to play wide forward and replace Lennon? What changed?
Isn't gaol English and jail American?
No.. Jail is English.. I thought Gaol was french..
English generally takes more romance French-orientated version of words (hence the 's'-es), whereas American uses the Greek-orientated versions (the 'z'-s) - so French-looking versions are usually the UK one.
Gaol is definitly the more traditional English version - Oscar Wilde wrote his poem about Reading Gaol for instance.
ITK?
Transfer gossip?
Anyone?
Anyone??
:tumbleweed:
This. Gaol's definitely a British English term, albeit one that's falling into disuse. From the OED:English generally takes more romance French-orientated version of words (hence the 's'-es), whereas American uses the Greek-orientated versions (the 'z'-s) - so French-looking versions are usually the UK one.
Gaol is definitely the more traditional English version - Oscar Wilde wrote his poem about Reading Gaol for instance.
So, a gayhole then.Oxford English Dictionary said:Middle English had two types, from Northern or Norman French, and Central or Parisian French respectively:
1) Middle English gay(h)ole , -ol , gayll(e , gaill(e , gayl(e , gaile , < Old Northern French gaiole , gayolle , gaole (modern Picard gayole , Walloon gaioule );
2) Middle English jaiole , jayle , jaile , jayll , < Old French jaiole , jaole , jeole , geole , cage, prison, French geôle prison (Besançon javiole cage for fowls) = obsolete Italian gaiola , Spanish gayola (also, < French jaula cage, cell), Portuguese gaiola cage < Romanic and popular Latin *gaviōla (medieval Latin gabiola , 1229 in Brachet) for *caveola , diminutive of cavea hollow, cavity, den, cage, coop: see cage n.
Of the two types, the Norman French and Middle English gaiole, gaole, came down to the 17th cent. as gaile, and still remains as a written form in the archaic spelling gaol (chiefly due to statutory and official tradition); but this is obsolete in the spoken language, where the surviving word is jail, repr. Old Parisian French and Middle English jaiole, jaile. Hence though both forms gaol, jail, are still written, only the latter is spoken.
In U.S. jail is the official spelling. It is difficult to say whether the form goale, common, alike in official and general use, from the 16th to the 18th cent., was merely an erroneous spelling of gaol, after this had itself become an archaism, or was phonetic: compare modern French geôle /ʒol/ .
Someone on COYS who knows a Spanish journalist based in Barcelona asked what the Spanish press thought of the chances of Villa joining. His mate apparently said I can do better than that, I know Villa's agent and sent him texts from the agent talking about Spurs and Fiorentina interest... this guy then asks his mate to ask the agent about us...apparently the reply was that he doesn't want to join a team that isn't in the Champions League.
Someone on COYS who knows a Spanish journalist based in Barcelona asked what the Spanish press thought of the chances of Villa joining. His mate apparently said I can do better than that, I know Villa's agent and sent him texts from the agent talking about Spurs and Fiorentina interest... this guy then asks his mate to ask the agent about us...apparently the reply was that he doesn't want to join a team that isn't in the Champions League.